Strani

31. december 2010

Lachhi tjiri rat

ja večeras odlazim

iz ovog grada u zemlju gde svega ima

samo ne mesta za cigane gde ne miriše

više cveće zumbul lale naročito

u decembru


i dok sedi starac svira na harmonici

dok se ispija kuvano vino

a ne napije se dok se skida stid

sa usana polako kao poslednja

tanka tkanina


u taj el momento de verdad udare

bubanj i trube evo mojih cigana

za džeparac dinara da letimo

u nebo u taj lepi tamni haos


19. december 2010

Massimo

Plesni forum v Celju mogoče ni idealni koncertni plac, a boljšega Celje (še) nima. Prostor ima svoj naboj, kar pri meni šteje dvojno. Tudi koncept lastnikov lokala, Goge in Dušana, ko gre za izbiro glasbenih gostov, je po moji meri. In kar nekaj nas je, ki nas zasoljena cena vstopnic ne uspe odvrniti od odločitve ZA.
To soboto so nas celo pričakali s šampanjcem, moji družbi tako sploh ni bilo treba spreminjati okusa. Oder je bil tesen za vseh 6 mladih, a izvrstnih glasbenikov + 2 dolgonoga backvokala. In seveda on, slovanski David Bowie, z glasom, ki vibrira kot dotik, Massimo.
Eleganten, profesionalno stopetprocenten, razpoložen, preznojen, brez premora, brez vmesnega trosenja neslanih šal in poceni koketiranja s publiko. A hkrati šarmirajoče nagajiv, malo gejevski, malo brezčasen in, seveda, velemojster v interpretaciji.

http://www.youtube.com/watch?v=9P7BLQNMYh0&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=gykIH8fiVVA

16. december 2010

dan D



Prešerni nasmeh ob Prešernovi nagradi - za diplomo iz teoretične matematike.

S Kamniškega sedla je lep razgled, če dobro pogledaš, se vidi Kilimandžaro. Čestitam, sin, in srečno pot!

12. december 2010

Ni mi žal

V zadnjih letih smo lahko videli in slišali kar nekaj poskusov oživljanja življenja in petja ikone francoskega šansona in zabavne glasbe Edith Piaf.
Prepevanje pesmi, ki smo jih poznali v nepozabni interpretaciji pariškega vrabčka, še posebej po odlični filmski upodobitvi oskarjevke Marillon Cottilard, je smelo dejanje, že v naprej obsojeno na kritični sprejem pri poznavalskih frankofilih in frankofonih na Slovenskem. Zunanja podobnost (črna obleka, umirjena drža z rokami ob telesu) ne zadostuje, saj so izraz na obrazu, posebna barva glasu, čustvena interpretacija in francoska dikcija, enostavno nenadkriljivi, ne samo v Franciji, kaj šele pri nas. Zato ni nenavadno, da je projekt Jane Kvas »Ni mi žal«, ( premierno predstavljen v petek, 12. novembra 2010, v prepolni dvorani Celjskega doma), popolno nasprotje neuspešnim imitacijam originala, ki ga je občinstvo nagradilo s stoječimi ovacijami.
Foto: arhiv HKC
Celjska šansonjerka in pesnica (sicer magistrica književnosti) Jana Kvas se je kot velika občudovalka vzornice Edith Piaf lotila njenih pesmi kot prava francoska šansonjerka, kot »auteur-compositeur-interprète«, kakor Francozi imenujejo velika imena francoskega šansona, ki so hkrati avtorji glasbe, besedila in izvajalci (Brel, Brassens, Ferré,…), kar Edith Piaf ni bila (razen nekaterih besedil, kot je priljubljena pesem La vie en rose). Za nefrankofone sicer ostaja pojem francoskega šansona, predvsem zaradi njej lastne, neponovljivo enkratne interpretacije, sicer pa so njene pesmi v tistih časih postale prave mednarodne uspešnice zabavne in kabaretne glasbe. Francoska besedila in Piafova kot interpretka žalostnih ljubezenskih zgodb, tavanj in zablod, pa tudi veselja do življenja, so bili Kvasovi le inspiracija pri prevajanju, ki sploh ni bilo navadno prevajanje, ampak (pre)pesnjenje francoskih pesmi z osebno noto lastnega doživljanja življenjske usode francoske pevke.

Edith Piaf v poslovenjenih verzih postane Jana Kvas, njene pesmi postanejo slovenski šansoni z intelektualno noto, ki je original nima. Tu pa tam gre za čisti prevod, ki se ujame z melodijo, ve činoma pa le za podobno izpovedno tematiko.

Foto: arhiv HKC

Izbor 15 pesmi je raznolik in zanimiv. Po instrumentalnem uvodu iz filma La Môme se že takoj znajdemo »Med Celjem in nebom«, kakor je Jana Kvas duhovito prepesnila znani pariški napev Sous le ciel de Paris, kot da bi nas rada popeljala med svoje lastne šansone Celjski portreti, kjer je usodne like celjskih knezov obarvala z intimo sodobnega posameznika. Ne verjamem, da je že kakšnemu avtorju uspelo tako avtentično preslikati lepoto mesta zaljubljencev s posebno lokalno in univerzalno noto, kajti »vsak je med svojim mestom tak kot april- modrozelen in sončno rumen, pa spet siv,vsi smo nebo, razpeto nad zemljo, in zemlja smo, v dnevih grmenja sklepamo mavrični lok«. Pohvale vredno je, da je bilo na sporedu tudi kar nekaj manj znanih pesmi iz začetnega obdobja pevkine kariere, ki civilizacijsko spominjajo na njene usodne začetke, od katerih po interpretaciji posebej izstopa Marie Trottoir.

V čustvenih, osebno izpovednih pesmi prideta posebej do izraza vokalna moč in interpretacija avtorice in izvajalke Jane Kvas v njenih besedilih, ki postavljajo ob bok spevni francoščini slovensko čutno mehkobo: …«saj svetloba ljubi svet, bere zgodbe naših senc in jim vrne naš nasmeh, ko jih sprejme v svoj objem« (Mon manège à moi z duhovitim naslovom Še se za teboj obračam) ali pazato življenje merim brez mere, brez pravil- s pravico, da te ljubim in da me ljubiš ti (Le droit d'aimer-Pravica, da te ljubim). O prostosti, dviganju z dna in svobodi pravi:«saj vendar vem, kako en sam svoboden dih poruši tisočletni zid, saj vendar vem, kako odpira vrata ječ svetloba upanja v očeh (Je sais comment-Vem, kako).

http://www.youtube.com/watch?v=GEReIcurkgY (Himna ljubezni)

V prečudoviti Himni ljubezni (L'hymne à l'amour) se nas čutno dotaknejo naravnost ganljivo optimistični verzi o večni ljubezni: «modra bo, brezmejna kot nebo, večna bo, ker sva verjela v to…Mrtev ni, kdor je ljubil, z njim živi, kdor ga je ljubil. Vse ljubezni Bog spet združi«. V zaključni, najbolj odmevni pesmi Ni mi žal (Non, je ne regrette rien), ki je nekak povzetek življenja Edith Piaf in njen motto, tudi Jana Kvas zaneseno, iz duše in srca zapoje: «Ne, ni mi žal, ne, ne kesam se spoznanj- dobrih ne, slabih ne, vse je prav in vseeno mi je.«
Foto: Arhiv HKC

Prenovljeno glasbeno podobo sta z izvrstnimi priredbami muzikalnih predlog prispevala Leon Firšt in Gregor Deleja, ki je tudi suvereno dirigiral Kvintetu Gamma z gosti in fantovski vokalni zasedbi Gimnazije Celje-Center. Koncert v organizaciji Hiše kulture Celje je več kot hommage veliki francoski umetnici- je vrhunski glasbeno-poetični dogodek, ki bo zagotovo odmeval še v kakšnem slovenskem (ali mednarodnem) hramu kulture.

Slavko Deržek


9. december 2010

moja darila


moja darila so pesek
ki pomirja in skeli na
koži ko izginja

moja darila so svetloba
čeprav so včasih
zavita v temne barve

ime mi je tista ki roma
po robovih zbiralka obljub
in obljuba sama

moja darila so drobne
podkupnine za prezimiti sanje